Меню сайта

Наш опрос

Какой период в истории города вам наиболее интересен?
Всего ответов: 1233

Форма входа

Нарва вчера

Статистика

Фотоальбом

Главная » Фотоальбом » Старая Нарва » 1910-1919 » Пароход "Борнгольм"
Судя по всему, у пристани в Нарве в 1917 году. Открытка неизвестного издательства.
Просмотров: 368 | Размеры: 1600x1028px/272.5Kb | Рейтинг: / | Дата: 05.05.2017 | misha
Просмотреть фотографию в реальном размере


Всего комментариев: 12
0
1  
Интересный сюжет с неизвестным в Нарве пароходом. Кто-то
переведет текст открытки на лицевой и обратной стороне?


0
2  
Palju tuhad tervisid ja head jaanipäeva lõbu soovib teile vend, ehk ***(endine vend) Narvast.
Много тысяч приветов и счастливого Иванова дня желает брат, или (бывший брат) из Нарвы

0
3  
С лицевой стороной тяжелее.
Tuli Fritsi **ehet sõidavad tulekahjule Narva jõe juha kus põles ära 36 tagi kohta ja liinu vabrik. oma "тарабарщина"
Пришел Fritsi **ehet прибывшие на пожар в протоке Наровы где сгорели 36 пожарищ и льняной фабрики своё ****
Всё что знал - рассказал

0
4  
Спасибо, skvolega7246. Жаль только, что
в переводе нет и намека на сюжет открытки.
Но мало этого текст лицевой стороны еще и
задает новую загадку... О каком пожаре, ин-
тересно, идет речь?

0
5  
Согласен, в связный текст не клеится. Нужен носитель языка. Но, в том, что речь идет о пожаре сомнений нет.

0
6  
Должно быть огнеупорные кирпичи привезли smile

0
7  
А что за странный кормовой флаг у парохода?

0
8  
Флаг, похоже, красный, а дата прохождения открытки почтой 1 июня 1917 г. Природно-погодные условия — вторая половина мая. Так что событие свежачок, на то время

0
10  
Принимая во внимание невысокую грамотность подписавшего открытку начало фразы может быть...
Tule Pritsi mehet jõidawat... (должно быть tulekahjuprits - пожарный насос).

Команда пожарного насоса прибывшая на пожар в протоке (каньоне) реки Нарва, где сгорело 36 пожарищ и "льняной" фабрики своё...

По поводу концовки даже мыслей нет. "....übswotle".
Совсем как курица лапой smile

0
11  
Тут уже skvolega7246 практически всё перевел, небольшое уточнение по тексту на обороте:
Palju tuhad terwid ja head Jaanipäewa lõbu soowib teile wend, ehk naise wend Narwast.
Много тысяч приветов и счастливого Иванова дня желает вам брат и шурин из Нарвы.
P.S. в оригинале "брат или брат жены", т.е. открытка адресована семейной паре, женщине адресант - брат, а её мужу - шурин (брат жены).

0
12  
Может склады хлопковые горели?

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]