Меню сайта

Наш опрос

Какой период в истории города вам наиболее интересен?
Всего ответов: 2677

Форма входа

Поиск

Статистика

Каталог статей

Главная » Статьи » Дела давно минувших дней » Люди

Литераторы Эстонии в Нарве - герои одной фотографии
В сентябре 1938 года была организована поездка литераторов Эстонии по промышленным центрам Эстонии. Пребывание литераторов в эстонских городах нашло своё отражение на многочисленных сделанных в ходе поездки групповых фотографиях, в том числе и на этом снимке, сделанном в Нарве. Кто же запечатлён на этом фото из архива Эстонского литературного музея?



Краткая познавательная информация об известных эстонских писателях и поэтах - некоторых персонажах этого снимка в статье...

Альберт Кивикас (Albert Kivikas) (18 Января [по ст.стилю 6 января] 1898 Сууре-Яани, Эстония – 19 мая 1978 Лунд, Швеция) эстонский писатель и журналист.



На снимке из фотоальбома крайний слева на переднем плане. Известен прежде всего как автор книги «Имена в мраморе" (Nimed marmortahvlil), предметом которого является Эстонская война за независимость. В 2002 году в Эстонии по этому роману был снят фильм совместного эстонско-финского производства.
Во время WWII с 1941 по 1944 год был руководителем Союза писателей Эстонии. Весной 1944 года выехал в Финляндию, а оттуда осенью 1944 года в Швецию.

Пеэт Валлак (Peet Vallak) (псевдоним; настоящая фамилия и имя Пеэтер Педаяс) 11(23) июня 1893, Пярнуский уезд - 17 марта 1959, Тарту.



Эстонский и советский эстонский писатель. Сборники новелл «Бунт мозгов» (1926), «Дела навыворот» (1935), «Милостыня» (1936), роман «Бродяга» (1927) о жизни обитателей городских окраин. "Зерна из многих закромов" (кн. 1-3, 1945-48). Для его творчества характерны гротеск и ирония, меткость психологических деталей.
На снимке из фотоальбома человек, находящийся непосредственно за спиной Альберта Кивикаса и есть, вероятно, П.Валлак.

Фри́деберт Ми́хкельсон, более известный как Фридеберт Ту́глас (эст. Friedebert Tuglas, 18 февраля [2 марта] 1886, малая Ахья, Пылвамаа — 15 апреля 1971, Таллин), — известный эстонский и советский эстонский прозаик, литературный критик, переводчик, искусствовед, литературовед Народный писатель Эстонской ССР (1946), член-корреспондент Академии наук ЭССР (1946). На групповом фото на переднем плане (в шляпе и в очках).



Первые его рассказы появились в 1901. В 1905 Туглас втянулся в водоворот революционного движения, примкнув к социал-демократии. Арестован в Ревеле в декабре 1905 и освобожден весной 1906. В эмиграции до 1917 года. Соприкосновение с социалистическим учением оставило, однако, мало следов в творчестве Тугласа. Еще до революции он присоединился к кружку "Noor Eesti" ("Молодая Эстония") и, наряду с Г. Суйтс, сделался руководящей фигурой движения неоромантиков. Мимолетное увлечение революцией — тоже романтическое — быстро сменилось разочарованием. Чем дальше от революции, тем глубже шел отрыв от жизни, от реального мира, тем дальше вел путь в эстетизм, символизм, мистицизм. В 1906 вышел сборник реалистичных новелл "Душевой надел". Туглас испытал влияние символизма; опубликовал сборники полуфантастических новелл "Судьба" (1917), "Меланхолия" (1920) и "Странствие душ" (1925). В 1923—26 редактор журнала "Лооминг". С установлением в Эстонии господства национальной буржуазии Туглас воспевал величие "народа-короля". После переворота в Эстонии [1934] Туглас очутился в группе эстонских писателей (вместе с Таммсааре, Суйте и др.), относящихся оппозиционно к существующему политическому режиму. Ему принадлежат также новеллы-миниатюры "Маргиналии" (1966). Автор романа "Феликс Ормуссон" (1915) и автобиографический романа "Маленький Иллимар" (1937, рус. пер. 1959). Написал исследования, статьи и эссе об эстонских и зарубежных писателях, книгу о развитии эстонского реализма ("Критический реализм", 1947). Произведения Тугласа переведены на многие языки. Награжден 2 орденами.
Туглас один из основателей Союза писателей Эстонии, был его председателем в 1922, 1925-1927 и в 1937-1939 годах)
Снискал славу как убеждённый демократ, гуманист и патриот. В наше время считается одним из основателей современного литературного эстонского языка.
В Тарту находится монумент, воздвигнутый в честь писателя.
В Финляндии действует Общество Фридеберта Тугласа.

Артур Адсон (Karl Arthur Adson), (3 февраля (22 января по ст.стилю) 1889 Тарту, Эстония– 5 января 1977 Стокгольм, Швеция)



Незаконнорожденный сын домработницы в Тарту. Поэт, драматург, театральный критик и мемуарист. Переводчик "Тараса Бульбы" и "Доктора Живаго", человек, хорошо знавший и любивший русскую литературу.
На групповом фото Артур Адсон с Марией Ундер правее Фридеберта Тугласа на заднем плане.
Известен поэтическими сборниками 1917 –20: Пожар души, Старые фонари, Четки. Наивный, чарующе простой стиль. Муж Марии Ундер. Полная биография Марии Ундер: Муза и Мадонна 1974.
Мария Ундер (Marie Under) (27 марта 1883 года Таллин - 25 сентября 1980 года, Стокгольм, Швеция) эстонская поэтесса, её называли "эстонская Ахматова".



Родилась в интеллигентной семье, училась в немецкой женской гимназии, первые свои стихи писала на немецком языке. Писать стихи на эстонском языке ее убедил классик Э. Вильде, с которым она познакомилась, когда работала в редакции газеты «Вестник».
Замуж она вышла рано, и довольно прозаическим образом, за чиновника Хакера, с которым четыре года прожила в Москве, с 1902 по 1906 год. В семье родились две дочери. После 1906 года вернулась в Таллин. В кругах творческой интеллигенции Мария Ундер появилась в начале ХХ века, после знакомства с художником Антсом Лайкмаа, который и познакомил её с представителями эстонской творческой интеллигенции того времени. Талантливая поэтесса удачно вписалась в атмосферу того времени, стала ее символом. Альманахи и журналы охотно печатали ее стихи. Спутником ее жизни на долгие годы стал литератор Артур Адсон. Его называли «паж при королеве».



Занимая в литературе весьма скромное место, он всячески содействовал успешной деятельности своей жены.
В 1917 году, после выхода первой книги Марии Ундер «Сонеты», ее признали первой среди поэтов в Эстонии. Во второй половине 30-х годов слава ее перешагнула границы Эстонии, ее избрали почетным членом лондонского ПЕН-клуба. Попытка в июне 1940 года, когда Эстонию присоединили к СССР, приобщить известную поэтессу к советской культуре новым властям не удалась. Ее «Песнь матери», опубликованную тогда в «Литературной газете», приняли в республике весьма прохладно. Ундер вскоре заняла враждебную к советской власти позицию, и позже ее пытались даже обвинить в сотрудничестве с немецкими оккупантами. Это и послужило поводом для замалчивания ее творчества в Советском Союзе и в советской Эстонии на долгие годы. Мария Ундер и Артур Адсон в сентябре 1944 года эмигрировали в Швецию. В эмиграции Мария Ундер и Артур Адсон работали в одном из стокгольмских театральных музеев. Мария Ундер много переводила, в том числе с русского языка на эстонский. Она перевела «Реквием» А. Ахматовой, стихотворения из «Доктора Живаго» Б. Пастернака, многое другое. Стихи она писала уже реже. Последние ее стихи из сборников «Искры в золе» и «На окраинах» считаются шедеврами мировой лирики. Писала их она уже в эмиграции, в Швеции. Последний сборник поэтессы вышел, когда ей было восемьдесят лет.

Источники:
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-1931.htm
http://alcala.ru/bse/izbrannoe/slovar-V/V10281.shtml
http://www.tvz.org.ee/index.php?page=485
www.philol.msu.ru/~finugor/data/ppt/.../4_varane_modernism_vene.ppt
http://slovari.yandex.ru/
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/
http://et.wikipedia.org/wiki/Artur_Adson
http://www.proza.ru/2005/09/22-107
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D3%ED%E4%E5%F0,_%CC%E0%F0%E8%FF
Категория: Люди | Добавил: misha (07.09.2014)
| Комментарии: 3
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]