Те, кому интересно, могут рассмотреть известную открытку "Alter Hofplatz in Narwa" из набора открыток, скорее все- го, выпущенного во время первой немецкой оккупации, теперь с лучшим качеством и в деталях,-загружен скан со значитель- но большим разрешением, чем был ранее в фотоальбоме.
misha, думаю, надпись "Weihacht 1923" - посторонняя (лишь подтверждает, что набор открыток уже существовал в 1923 году). На открытках - явно лето, т.е. изготовлены они в июне-октябре 1918. Учитывая, что на фото в комментарии выше показаны 2-й и 3-й выпуски: Zweite folge Dorpat und der Embach 10. Postkarten и Dritte folge Stadt und Burgen von Narwa 10. Postkarten а "немчики" не знали анекдот про свинью №3 и детей советских эммигрантов в Америке), должен существовать и 1-й выпуск. И он существует. Обложки не встречал, а 20 открыток с видами Ревеля на просторах интернета имеются. На обратной стороне открыток одинаковая надпись: "Malerische Bilder aus Baltischen Landen" herausgegeben von der "Baltischen Illustrierten Zeitung" Riga.
Erste Folge: Stimmungsbilder aus dem alten Reval nach Aufnahmen von Eugen Wittorf, Riga. P.S. а изображение обратной стороны "нарвских" открыток имеется ?
Честно говоря, мне виделось, что первый выпуск должен был быть посвящен Риге. Но оказалось ошибся. А, кстати, "свинья № 1" - 20 ревельских открыток не одного первого выпуска, а еще и чет- вертого.
Какой открытки интересует обратная сторона? Вот обратная сторона этой открытки.
paalusolmu, что Вы можете сказать по поводу "Weihacht"?
misha, Ваша правда, "слона-то свинью №4 я и не заметил". Честно говоря, поленился пролистать все "ревельские" реверсы. Хотя была мысль, что выпуски по 10 открыток... Спасибо за изображение обратной стороны "нарвской" открытки - хотелось убедится, что оформление для всех комплектов в едином стиле. Интересно было бы увидеть такие открытки, прошедшие почту в 1918 - это позволило бы уточнить время их издания. По поводу "Weihacht" ничего определенного не думаю, насколько возможна такая ошибка/описка, может сказать только носитиель языка (да и то не каждый). P.S. если выпусков было больше, будем "искать свинью №5"
1) В интернете "Weihacht" используется в значении "Weihnacht", других вариантов не встречал. Скорее всего, это описка (не исключено, что умышленная; пример: человек может написать слово "фаралмония" иронизируя, а не по незнанию правильного написания "филармония"). Хотя второпях и букву можно пропустить. Сделавший надпись "Weihacht 1923" мог хранить в этой обложке свои фотографии Рождества 1923 года. Но всё это - не более, чем мои домыслы. 2) Что мог делать "французский турист" в Нарве в июле 1919 года ? Адресат - месье Франсуа Давид в Руане. Лицeвая сторона открытки - Ивангородская крепость (№9 или №10 из ссылок в комментарии №2) ?
Почему Ивангродская крепость? Это обратная сторона открытки с порталом дома Й. Штель фон Гольштейна. В 1919 году "туристов" из военных и всяких разных других миссий европейских и не только, "друзей" Рос- сии, по-моему, найти в Нарве не было большой проб- лемой.
misha, мне следовало написать "Отдельными интернет-обитателями "Weihacht" используется в значении "Weihnacht..." Пример: на конверте пластинки "Festlische Weihnacht", а в описании - "Festlische Weihacht"... Ещё один "юморист" написал: Weihnachtshit: Weihnachts-Hit oder Weihacht-Shit? *** P.S. про Ивангородскую крепость я предположил потому, что текст открытки похож на "Ivan bourg", но 100% уверенности нет.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]