Меню сайта



Форма входа

Статистика

Фотоальбом

Главная » Фотоальбом » Старая Нарва » 1910-1919 » Это Нарва?
Снимок времени первой немецкой оккупации, 1918 год.
| Размеры: 900x1317px/134.1Kb || Дата: 28.01.2018 | misha
Просмотреть фотографию в реальном размере


Всего комментариев: 14
1 misha  
0
Если это Нарва, то что это за место?

2 sergei-sergejenko  
0
вроде как внутри завода Зиновьева на липовке ул.Рая

3 misha  
0
Интересный вариант, давайте посмотрим



Подобного взаиморасположения строений, П-образного,
как на снимке 1918 года из фотоальбома, на территории
завода Зиновьева я не увидел. Может быть, чего-то не до-
смотрел, давайте обсудим.

4 sergei-sergejenko  
0
фотограф стоит лицом к нынешней "гробовой,мы видим торец длинного здания что чуть выше, .Люди стоят на лестнице косогора к Выйтлея....А другая сторона плотненько застроена...и подпись просто на слух с немецким акцентом ххх орг.

5 misha  
0
Нужны уточнения от Вас. За здание "гробовой" Вы принимаете
2-х этажное здание пониже окружающих его зданий, вглубине
между построек? А 2-х этажное здание с аркой ворот Вы прини-
маете за торец длинного производственного здания юго-восточ-
нее здания гробовой, так?
Но, если я все ваши выкладки правильно понял, то у меня есть
возражения по такому раскладу.
Первое, крыши по форме подобной той, что мы видим у здания
с воротами правее "якобы гробовой" со снимка 1918 года, на сним-
ке с заводом Зиновьева, честно скажу, с западного торца длинно-
го производственного корпуса, вытянутого с запада на восток, я
не вижу.
Еще одна нестыковка. Профиль окон у здания гробовой, по край-
ней мере, первого этажа был с арочным завершением. Ни у одно-
го здания со снимка 1918 года таких окон не видно.
Далее, допустим, лестница, которую мы видим на снимке  1918
года, это лестница с косогора у Выйтлея, но что тогда это за зда-
ние, стоящее торцом к лестнице и практически сразу за ней? На
приведенном снимке завода Зиновьева такого здания рядом с лест-
ницей, стоящего к ней торцом, слева от неё (если спускаться по
лестнице от Выйтлея), просто нет.
Да и вот еще что, если бы это был вид завода Зиновьева в пред-
полагаемом Вами раскладе (как я его понял), то в кадр точно долж-
ны были бы попасть и быть видны над торцовым фасадом длинного
производственного здания (2-этажное здание с воротами со снимка
1918 года) высокие заводские трубы.

6 misha  
0
Кто бы надпись с немецкого перевел? Где наша
палочка-выручалочка paalusolmu?  smile
"N a r v a. P l a t -z(-e) N e u z ..."

7 misha  
0
Может быть, по логике изображенного подходит,
"P l a t z  N e u  zug" - площадка с новым обозом?
Вот только закорючки после или вместе с "g" не
поддаются объяснению, по крайней мере, для ме-
ня.

8 paalusolmu  
0
misha, возможно, "Narva Platz Bauzugt"...

9 misha  
0
Надежда умирает последней.
paalusolmu, спасибо за Ваше мнение. Вариант с таким
написанием "B", конечно, интересный, хотя я такого на-
писания в попадавшихся мне немецких текстах, написан-
ных от руки не встречал. Ну, а он смысл имеет, потому
что непонятно что такое "zugt"?
Я то вот почему на "N" остановился: есть на одном из
снимков этой же серии, правда, написанное явно дру-
гим почерком слово "Narva", отдаленно написание "N"



схоже. Но с другой стороны, действительно, почему
это должно быть точно "N"?

10 misha  
0
Вот одна голова хорошо, а две, без сомнения, лучше.
Если принять, всё же, Ваше, paalusolmu, предположение
о том, что это "B", то, похоже, что нашлось-таки объяс-
нение, по крайней мере, если не на 100% верное, то, мо-
жет быть, как версия, имеющая какой-то смысл и логи-
ческую связь с изображенным на снимке.
Возможно, написано "zogt" глагольная форма от zihen -
I.тянуться, (медленно) двигаться, передвигаться.
II. 1.тянуться, растягиваться, затягиваться.(дело затя-
гивается). 2. деформироваться.
zog - изъявительное наклонение прошедшего времени
от zihen.
Таким образом получается можно перевести как что-то
наподобие "Плац. Построение затянулось", а если по-рус-
ски - толпа на плацу. smile
Но что же это может быть за место в Нарве?

11 paalusolmu  
0
misha, может быть и "Bauzogt" (затянувшееся построение), хотя мне такая конструкция кажется какой-то "искусственной"...
Сам склоняюсь к "Bauzugt" (как вариант написания "Bauzug", в значении "инженерное подразделение", хотя сейчас основное значение - "строительный поезд").
P.S. хотелось бы знать мнение специалиста по языку...
P.P.S. насчет места ничего сказать не могу sad

12 misha  
0
paalusolmu, это ваше предположение о возможном вариан-
те написания "Bauzug", как "Bauzugt", или Вы где-то встре-
чали такой вариант написания? Можно ли тогда ссылку дать?
Да и потом, как мне кажется, речь же идет не о "сомнитель-
ной" конструкции, а о совершенно обычной грамматической.
Текст, по-моему, это 4 отдельных слова, из них два послед-
них: (Der) Bau (существительное, русское "построение",
ср.род. - оно, в нем. мужск.род - он), пробел, zogt (глагол,
изъявительное наклонение, прошедшее время, ед. число, 3
лицо - построение(он, оно) затянулось). Возможно, надпись
просто комментарий автора адресату к отправленному пись-
мом снимку, на котором запечатлено построение какого-то
воинского подразделения, может и инженерного. smile
P.S. Как правильно заметил paalusolmu, в комментарии № 10
мной допущена ошибка в написании немецкого глагола - на-
до писать ziehen

13 paalusolmu  
0
misha, может и так... но хотелось бы знать мнение языковеда smile

14 misha  
0
Знание-сила. Спасибо palusolmu, он в очередной раз нашел в
моих грамматических построениях не просто ошибку, а ошибку,
похоже, принципиально все меняющую, и которая всю строй-
ность результата моих потуг порушила, видимо, очень хотелось
желаемое выдать за действительное, а тут еще и весьма посред-
ственное знание немецкого поспособствовало. sad
Дело в том, что "zogt" это форма спряжения глагола не 3 лица, ед.
числа, а 2 лица множ.числа, т.е ihr(Вы) zogt, и фразы "Bau zogt"
в немецком быть не может, неодушевленное Bau(оно-построение)
с этой формой глагола ziehen никак не согласуется. Хотя, как ва-
рант, может быть, просто все слова из этого текста не связаны меж-
ду собой и и их надо отдельно переводить: Нарва. Плац. Построение.
Затянули. smile
В итоге вернулись к исходному - что же написано на оборотной сто-
роне снимка? Знаток немецкого или его носитель с хорошим знанием
русского не помешал бы в наших изысканиях. prof


Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]