Меню сайта

Наш опрос

Какой период в истории города вам наиболее интересен?
Всего ответов: 872

Форма входа

Поиск

Нарва вчера

Статистика

Каталог статей

Главная » Статьи » Дела давно минувших дней » Неопознанные объекты

Загадки Старой Нарвы № 31
Загадки Старой Нарвы № 30 20.06.2015



Это фото пользователи сайта могли уже видеть в статье Загадки Старой Нарвы № 27. Совсем неожиданно Загадка Старой Нарвы № 27 из-за сложности прочтения (по крайней мере для меня лично) немецкого текста на оборотной стороне снимка, написанного прописными буквами, превратилась в Загадку Старой Нарвы № 30. Разобрать этот текст, чтобы перевести, задача не сказать что уж очень простая, хотя и сверхсложной её назвать трудно. И почерк писавшего здесь в общем-то ни при чем.
Размещаю данную загадку в разделе Неопознанные объекты. Да и в самом деле этот загадочный неизвестный праздник, который отмечают эстонские женщины летом 1942 года в оккупированной Нарве, наверное, всё-таки можно назвать "фигурально выражаясь, образно говоря" - "неопознанным объектом".
Надпись на немецком несомненно объясняет многое. Разобравшись в написании букв и слов, и переведя даже не весь текст, а только одно, но ключевое слово, всё становится ясно ... Возможно, кому-то будет интересно разгадать этот "ребус", и он сможет объяснить что же это за праздник?
Более обширный фактологический материал для анализа даёт еще пара снимков, приведенных далее, с надписями на их оборотной стороне, запечатлевших другие эпизоды этого праздника ...





Тексты написаны с использованием прописных немецких букв, а происхождение написания некоторых из них в немецком языке вообще и непосредственно здесь, по-моему, явно восходит к так на­зы­ва­е­мому прописному “немец­кому го­ти­че­скому” шрифту. Размещаю в помощь тем, кто решится на разгадывание поставленной задачки пару картинок с двумя вариантами написания прописных букв в немецком.

Алфавит, написанный прописным немецким готическим шрифтом.



Еще один из вариантов написания прописных букв в немецком, несколько отличающийся от первого, приведённого варианта.



Чтобы никого не запутывать: буквы с прочерком над ними из этого варианта написания прописных букв в тексте на оборотной стороне имеют другой смысл - они показывают различие между "n" и "u" или отличие "m" от "n", "u".
Кстати, справившись с первой задачей, легко будет ответить: на какой из трёх летних месяцев вероятнее всего пришелся этот праздник?
По поводу самого праздника скажу только одно: в данном конкретном случае это, наверное, попытка привнести в жизнь нарвитян новую весьма спорную, как мне кажется, традицию.
Итак, насколько смог постарался заинтересовать пользователей сайта данной темой, - берёмся за работу?
Категория: Неопознанные объекты | Добавил: misha (16.12.2015)
Просмотров: 683 | Комментарии: 5
Всего комментариев: 5
avatar
0
1
Дополнил статью еще одной нашедшейся
фотографией из этой серии снимков.
avatar
1
2
Estland, Sommer 1942
Zur Befreiungsfeier in ...
avatar
0
3
Точно, paalusolmu.  hands
Праздник "Освобождения", вероятно,
имелось в виду города от "большевист-
кой чумы". Август, скорее всего. Могу
дальше частично продолжить "... in Nar-
va. Estnische Volkstrachten. II Teil."
avatar
0
4
16 августа 1942, воскресенье
официальные лица:
H.Mäe, глава Эстонского самоуправления
Muschke, полевой коммендант, подполковник
Rubach, городской глава, майор
15 августа 1943, воскресенье
официальные лица:
B.Meret, начальник Главного управления народного образования
von Gise, полевой коммендант, полковник
Rubach, городской глава, майор
***
и всё, праздник кончился ...
avatar
0
5
paalusolmu, хроника празднований?
А что из себя представляли мероприятия?
Где проходили? Об этом ничего нет?
avatar